"Отелло" У.Шекспира в "Сатириконе", реж. Юрий Бутусов
http://users.livejournal.com/-arlekin-/3464580.html
В "Отелло" Трибунцев играет Яго и на протяжении всего спектакля остается его эмоциональным центром, нервом действа, так было и с самого начала. Хотя коль скоро я уже, конечно, видел "Отелло" раньше -
http://users.livejournal.com/-arlekin-/2750663.html
- сейчас мне интереснее было обратить внимание на особенности формы, структуры спектакля: вроде бы подвижной, текучей - но очень жестко выстроенной. Бутусовский театральный космос в процессе игры словно распадается на "фракталы", из этого распада высвобождается колоссальная энергия, захватывающая готовых ее ловить и отталкивающая тех, кто в театр идет за подтверждением своих убогих, давно сложившихся воззрений, за прописными истинами, за готовой моралью, этим кажется, что Бутусов орет им в ухо, а что именно хочет сказать - не поймешь. Но достаточно понять одно: Бутусов ничего не хочет "сказать" словами, он транслирует эмоциональное состояние, и никто в театре не способен передать его точнее, для чего, конечно, нужны и соответствующих данных исполнители.
Вот Марьяна Спивак, которая во всех остающихся на афише "Сатирикона" спектаклях Бутусова занята, и в "Короле Лире", и "в "Чайке" (сейчас об актрисе, до сих пор почти не снимавшейся в кино, заговорили - она сыграла в "Нелюбви" Звягинцева) - какова "на самом деле" ее Дездемона? Бутусов не предлагает статичного или хотя бы линейно развивающегося характера, образа, типажа; героиня постоянно оборачивается разными, контрастными гранями: курица и кошка, домашняя и деловая, нежная и резкая, наивная и лукавая, живая и кукольная - такая и сякая; как и Отелло у Дениса Суханова - черный и белый попеременно.
Панковский имидж Кассио, рэперский прикид Родриго - не социо-культурные "марки" статуса персонажей, а включенные в композицию стихи Пушкина и Ахматовой (и это еще в нынешнем состоянии спектакля отсутствуют реминисценции к "Трем сестрам" Чехова, куда-то выпали и пропали вместе с электромеханическим роботом; при том что изначально ведь Бутусов ставил Чехова, а Шекспир получился уже на выходе) - не "ключи"-эпиграфы к режиссерскому ребусу. Бутусов ребусов не загадывает, его театр при всей изощренности, зачастую избыточности, чрезмерности внешних, формальных приемов, по сути прост и открыт для восприятия, но это неизбывно трагический, несмотря на цирковой антураж и эксцентрику, близкую к клоунаде, театр, а трагедия настоящая требует отнюдь не интеллектуальной подготовленности, не умения опознать цитату или уловить подтекст, но "всего лишь" отзывчивости к чужой и как бы "придуманной"", "разыгранной" боли как к настоящей и собственной.
Оригинал